Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yā́ ta ūtír amitrahan | yā́ te-_ ūtíḥ amitrahan | MO | — ◡ —◡ ◡—◡— | (8) |
b. | makṣū́javastamā́sati | makṣū́javastamā ásati | MO | ——◡—◡—◡◡ | (8) |
c. | táyā no hinuhī rátham | táyā naḥ hinuhī?_+ rátham | MO | ◡— — ◡◡— ◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | yā́ ta ūtír amitrahan makṣū́javastamā́sati táyā no hinuhī rátham |
Pada-Pāṭha: | yā | te | ūtiḥ | amitra-han | makṣujavaḥ-tamā | asati | tayā | naḥ | hinuhi | ratham |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yā́ ta ūtír amitrahan makṣū́javastamā́sati táyā no hinuhī rátham [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Slayer of foes, whatever aid of thine imparts the swiftest course, With that impel our car to speed. |
Geldner: | Was deine schleunigste Hilfe sein mag, du Feindetöter, mit der beschleunige unseren Wagen! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search